Поздравления

 

День переводчика 2020 года

В соответствии с тем, что в мире существует большое количество людей, существуют также и разные языки. В связи с этим появилась необходимость как-то общаться людям с различными языками. Важность возникновения переводчиков датируется еще древними библейскими временами. Так, согласно библейским преданиям, во время строительства Вавилонской башни все люди начали говорить на разных языках. Также важно это было во времена торгово-морских перевозок.

Сегодня же потребность в общении с иностранными странами касается решения государственных вопросов во внешнеэкономической деятельности. Именно поэтому важную роль здесь играют переводчики. Именно они занимаются вопросы перевода иностранной корреспонденции и литературы. Но с быстротечным развитием науки и техники появились специальные программы, которые за несколько секунд способны перевести большие объемы информации. Несмотря на это, профессиональные переводчики все же способны бороться на данном рынке, ведь их переводы отличаются от машинных значительно улучшенным смысловым и стилистическим переводом. Именно таким людям и посвящен День переводчика.

Когда этот праздник следует отмечать?

День переводчика - это праздник, который празднует весь мир. Отмечается он 30 сентября. Начали его отмечать с 1991 года. Основан он при содействии Международной федерации переводчиков. Что же касается Международной федерации переводчиков, то они были созданы в 1953 году во Франции. Сегодня в ее состав входят представители около 60 стран мира. Основной целью такого создания является обмен информацией и опытом. Благодаря такой организации происходит укрепление связей между ее членами, а также вывода профессии переводчика на совершенно новый уровень. Переводчик — это не только профессия, но и искусство.

Кто празднует День переводчика?

30 сентября стоит поздравлять с профессиональным праздником всех переводчиков-лингвистов. К ним относятся непосредственно переводчики (научной, художественной или технической литературы), учителя иностранных языков. Стоит отметить, что каждый год этот праздник имеет другую окраску, ведь оно проходит под разными девизами.

Что говорит о празднике история?

Дата создания праздника возникла не просто так. Она имеет определенное символическое значение. Так 30 сентября 419 (420) года умер святой Иероним Стридонский. Именно этого святого считают покровителем этой профессии. Ведь он перевел Библию на латинский язык. Этот перевод получил официальный статус.

Иероним входит в состав четырех латинских отцов церкви. Кроме того, он является писателем, переводчиком и историком. Он был очень великим человеком. Уровень его интеллекта переходил все границы, а темперамент просто завораживал. Стоит вспомнить, что он любил путешествовать и познавать мир. Одной из самых важных его путешествий было путешествие на Святую Землю. Через некоторое время Иероним ушел в пустыню на четыре года, где вел уединенный образ жизни. Именно в пустыне он занимался изучением еврейского и халдейского языков. Во время пребывания в пустыне он ни с кем не встречался, а был только в компании скорпионов и диких животных. Вернувшись из пустыни, он остался в Вифлееме. Именно тогда он начал переводить Библию на латинский язык. Иероним перевел Старый и Новый Заветы. Именно его перевод объявили официальным латинским текстом Библии.

Кроме переводов, Иерониму приписывают создание глаголицы. Сложилась интересная история о ее создании. Притча говорит, что однажды Иероним вынул из лапы льва занозу, а лев с тех пор стал его верным другом. Очень часто художники изображают Иеронима с его верным другом львом.

День переводчика в России начали праздновать с 2004 года. А побудили до начала его празднования «метры» русского перевода, а именно В. Суходрев, В. Голышев и Л. Володарский, министерства иностранных дел.

Каждый год во время празднования Дня переводчика происходят обязательные обряды, которые условно можно поделить на следующие три позиции:

 1. Связь с общественностью. Суть этих мероприятий заключается в том, что происходят многочисленные встречи, пресс-конференции, теле - и радио-конференции.

 2. Встреча с представителями этого праздника. На таких встречах переводчикам вручают различные грамоты и дипломы. Так, например, в Чехии ввели приз за наилучший словарь.

 3. Обмен опытом и профессиональное развитие. На этом этапе празднования происходит обмен опытом, тренинги, семинары и др.

Как отпраздновать День переводчика?

Россия празднует этот день довольно разнообразно. Так, например, в Санкт-Петербурге принято в этот день праздновать ярко. 30 сентября все работники данной отрасли запускают в небо сотни ярких самолетиков, шариков. На них они пишут иностранные слова и выражения и прикрепляют флаг с соответствующей страной. Кроме неба, можно использовать и воду, запустив при этом много бумажных корабликов. В результате таких действий официальное мероприятие превращается в веселый и цветной праздник.

Чаще всего виновники торжества празднуют его в виде корпоративных вечеринок. В последнее время к этим празднованиям начали привлекать и студентов. Ведь именно студенты — это цвет их будущей профессии.

Переводчик — это хорошо оплачиваемая профессия, необходимость какою всегда будет актуальной и необходимой. Помимо высокого заработка, есть потенциал повысить свой интеллектуальный уровень. Дело в том, что переводчик часто общается с разными людьми, изучает культурные особенности других стран мира. На современном рынке рабочей силы хорошую должность можно занять, зная один, а то и несколько иностранных языков. Переводчики же в основном нужны для туристической отрасли, кинематографии и специальных издательств.

Особенно заметно влияние переведенной литературы на культурное развитие нации. Ведь каждый человек имеет доступ к мировым шедеврам литературы не только в оригинале, но и в многочисленных переводах.

Существовало когда-то предложение создать один универсальный язык, на котором бы общались все народы мира, однако эта идея сразу же стала провальной. Ведь каждый народ имеет свой индивидуальный и неповторимый язык. Создание языка - это длительный и бесконечный процесс. В каждое слово, словосочетание или выражение когда-то наши предки вкладывали много сил. При переводе текста нельзя знать только одни слова, здесь стоит глубоко изучить семантику и уникальность каждого языка. Ведь дословный перевод словосочетания на различные языки может в корне изменить его содержание.

Несмотря на то, что праздник является совсем молодым, с каждым годом он становится все более популярным и важным. С каждым годом переводчики всех стран мира все с большей ответственность и гордостью его празднуют. Переводчики осознают важность своего дела и гордятся своими результатами. Каждый год к Международной ассоциации переводчиков присоединятся новые страны и ассоциации. Благодаря этому круг людей увеличивается, а значит и увеличивается обмен информацией и опытом. Переводчики могут не бояться, что их профессия пропадет, а наоборот будет с каждым годом расти и крепнуть.

***

Смотрите также: Поздравления с всемирным днем переводчика

***

Голосовые поздравления на телефон

***

Политика конфиденциальности | Служба поддержки |

Copyright 2010-2020 г. Поздравления в стихах и прозе на сайте Поздравик
Копировать материалы можно только с активной ссылкой на этот сайт

Работает на Amiro CMS - Free